2016 m. kovo 20 d., sekmadienis

Indai nesididžiuoja savo gimtąją kalba

Šiame straipsnyje aš norėčiau pasidalinti savo patirtimis apie tai, kad indai ne tik nemėgsta savo gimtosios kalbos, bet ir jos gėdinasi. Kaip ir kodėl?

Vienas keisčiausių dalykų, patirtų Indijoje buvo tai, kad beveik visi sutikti indai nesidižiavo savo gimtąją (hindi) kalba. 
Aš negaliu kalbėti už visus Indijos žmones, tačiau ten, kur gyvenu, vietiniai ne tik nesidižiuoja savo gimtąją hindi kalba, bet ir jos gėdinasi.


Knygos Indijos kalbomis

Šis susikirtimas su gimtosios kalbos problema mane nukėlė į nostalgiškus vaikystės prisiminimus vidurinėje mokykloje Kaune.  Aš niekada nepamiršiu mūsų lietuvių kalbos mokytojos kalančios mums į galvas apie gimtosios kalbos svarbą, apie knygnešius paaukojusius savo gyvybes, apie mūsų mažą tautą - visada taip atkakliai kovojusią dėl savo vietos pasauliniame žemėlapyje.

Tačiau daugiakalbėje ir daugiakultūrinėje Indijoje, padėtis beveik priešinga. 

Kai kurie indai teigs, kad jiems būtų labiau patikę, jei anglai būtų pasilikę čia visam laikui. Juk jie suvienijo daugybe mažų kariaujančių karalysčių ir pavadino visas jas "Indija". Jie davė Indijai geležinkelį, anglišką švietimo sistemą, kriketą (žaidimas panašus į beisbolą), kalbą ir atidarė duris į Europą ir modernųjį pasaulį.

Taigi aš savęs klausiu: "Indija, kaip ir Lietuva nebuvo laisva šalis. Indų tautinėje pasąmonėje yra jaučiama širdgėla, skausmas ir keistas nepilnavertiškumas savo kolonistams anglams (kaip ir lietuvių pasąmonėje yra jaučiama širdgėla rusams). Taigi kodėl tada Indija priėmė anglų kalbą atviromis rankomis, taip kaip lietuviai niekada negalėjo priimti rusų kalbos? Ar indai yra nutautinti, ar privilegijuoti?" 

Šie yra keli su hindi susiję pavyzdžiai iš mano gyvenimo:

NEI KNYGŲ, NEI MOKYTOJO

Kai 2007-aisiais metais pirmą kartą atvykusi į Indiją bandžiau nusipirkti hindi kalbos knygų, nesugebėjau rasti nieko, išskyrus devanagari dailyraščio knygelę ir kelias pasakas vaikams.

Man taip pat nepavyko rasti hindi mokytojo ar žmogaus, kuris sutiktų mokyti hindi. 
Kai prašiau uošvių pagalbos,  jie vis sakydavo:  "Kam tau ta hindi, tu moki anglų!"

Norėjau jiems paaiškinti, kad  noriu suprasti apie ką žmonės kalbasi tarpusavyje ir ką kalba apie mane. 

Juk ištekėjau už indo ir atvažiavau į Indiją, nes buvau didžiulė Indijos fanė nuo mažens: skaičiau J.Ivanauskaitę ir M.K. Čiurlionį, lankydavausi ISKCON centre ir parduotuvėje "Mažoji Indija". 

Aš nesu kvaila "angrėz" (anglė) - modernaus pasaulio fanatikė. Aš noriu važiuoti į Indijos kaimus, dėvėti sarius ir bindžius (taškas ant kaktos), melžti karves ir gimdyti vaikus. 

Aš nenoriu atrodyti "užsienietė", aš noriu būti indė! Tačiau mano uošvė man vis kartojo: "Užsidėk džinsus, mes einame į svečius!" ir "Nesimokyk hindi - tai neišsilavinųsių kaimiečių kalba!

TU NORI PRAKTIKUOTIS ANGLŲ, AŠ NORIU PRAKTIKUOTIS HINDI


Kartą prekybos centre žiūrinėjome drabužius su vyru, kai prie manęs priėjo "paslaugus" pardavėjo padėjėjas (jauni vaikinai ir merginos kurie įkyriai vaikšto iš paskos ir nori padėti, bet nepadeda.)

Aš jo paklausiau hindi kalboje ar jie turi mano išmierą, o jis man atsakė: "Mam (ponia), aš moku angliškai!
Aš staiga supykau, kad net ir jis nenori kalbėti hindi kalboje su manimi ir jam pasakiau: "Bet aš moku hindi!". 

Aš išėjau iš parduotuvės bambėdama apie tai, kad hindi kalbos negerbimas formaliose situacijose yra tiesiog nenormalus.

Mano vyras, žinodamas, kad aš noriu išmokti hindi kalbą, bandė ginti vaikiną, sakydamas, kad jeigu vargšelis moka angliškai aš turėčiau leisti jam praktikuotis  su manimi (užsieniete). Aš atkirtau, kad neturiu su kuo praktikuotis pati, netgi su pačiu vyru.

Devanagari

Šis anglų kalbos kreizas mane išgąsdino ir prajuokino viename naujai atsidariusiame prekybos centre. Žmonių buvo mažiau negu pardavėjų padėjėjų, kurie šnipinėjo ir sekiojo mane, šypsojosi ir spoksojo mįslingais tamsiais žvilgsniais. 

Aš nežinojau kaip reaguoti: nusišypsoti (bet nusišypsojimas tarsi reikš pritarimą), pažiūrėti piktai ir juos išgąsdinti (bet aš tikrai nenoriu jų išgąsdinti) ar ignoruoti (tai būtų melas, niekas negali ignoruoti TŲ žvilgsnių). Taigi aš galiausiai "ignoravau" juos (melas) ir bandžiau susikoncentruoti ant įvežtinių bulvių traškučių ir spalvingų "Mentos". 

Kai bandžiau judėti į priekį mane sustabdė keturių pardavėjų grupė - trys vaikinai ir viena mergina. Jie visi šypsojosi (velnias žino apie ką galvodami). Mergina sušuko: "Explain me!" (ang. paaiškink man!). Aš sustojau tarsi trenkta per galvą. "Explain me?" - man buvo aišku, kad ji norėjo pasakyti kažką visiškai kitą, bet netgi "excuse me"(ang. atsiprašau/atleiskit) nebūtų tikęs šiai situacijai. 

Aš stovėjau, spėliodama ką ji norėjo man pasakyti, bet nieko nesugalvojau. Tada bandžiau išversti jos intonaciją ir kūno kalbą ir padariau išvadą, kad greičiausiai jos "explain me!" reiškė kažką panašaus į "hello!" (sveiki!) ar "welcome!" (sveiki atvykę!) ar "OMG foreigner!" (o, dieve, užsienietė!). 

Taigi aš pasakiau: "Bahut ačha!" (hin. labai gerai) hindi kalboje, nors nebuvau tikra, ar mano šie žodžiai "buvo tinkami šiai situacijai". 

VISAŽINĖ TARNAITĖ

Viena kartą pas mus buvo viena tarnaitė. Aš neprisimenu jos veido, jos vardo, jos drabužių. Aš neprisimenu ar ji plovė indus, ar valė grindis, tačiau aš prisimenu, kad ji buvo labai tipiška, labai paprasta moteris. 

Ji sėdėjo ant mažytės taburetės virtuvėje, aš stovėjau ir kaip visada, bandžiau užmegzti pokalbį ir pagerinti savo hindi. 

Išgirdusi, kad kalbu hindi, ji man pasakė su stipriu įsitikinimu: "Hindi yra lengviausia kalba pasaulyje! Visi gali išmokti hindi labai lengvai!". Pagalvojau, kad greičiausiai esu ne iš tų protingų, nes nesugebėjau gerai išmokti hindi netgi po šešerių metų Indijoje". 

MANO DUKTERS HINDI KALBOS NAMŲ DARBAI

Mano dukra yra ketvirtoje klasėje, bet nemoka skaičiuoti nuo 1 iki 100 hindi kalboje. Jos hindi vadovėlis yra ploniausias, palyginus su visais kitais. Hindi kalbos mokytoja apie namų darbus: "Galite atlikti ar neatlikti - juk tai hindi
!"  Aš norėjau apie tai pasiskųsti tėvų susirinkime, tačiau:

1) Mano dukra mokosi anglų kalbos mokykloje (English medium), taigi mes, jos tėvai, tuo įrodome, kad patys mėgstame anglų daugiau negu hindi. Tam, kad išmokinumėme savo vaikus hindi kalbos, turime leisti juos į hindi kalbos mokyklą (Hindi medium), o nesiskųsti. 

2) Aš esu lietuvė. Aš neišmokiau savo dukterį lietuvių kalbos, neskaitau lietuviškų laikraščių ar knygų, nekalbu lietuviškai, neklausau lietuviškų radijo ir nežiūriu filmų. Koks mano požiūris į gimtąją kalbą?

Mano vyro gimtoji kalba yra pundžabi. Tačiau mūsų mieste visi kalba hindi kalba. Kokia yra mano dukters gimtoji kalba? 

Ir aš nusprendžiau niekada apie tai nekalbėti tėvų susirinkime.


Bengali kalbos raštas

POLITIKA

Būti pakvaišusiam hindi kalbos fanatiku yra nepopuliaru, nemadinga ir "nekieta". Indijos valdančioji partija BJP (Bharatiya Janata Party - Bharatija Džanata Party) ir jos vadovas Indijos ministras pirmininkas Narendra Modis (Narendra Modi) dažnai atspindi savo nacionalistinius, antiislamiškus, antiangliškus, induistiškus ir "hindi" požiūrius. Taigi aistringas gimtosios kalbos palaikymas, gali būti asocijuojamas su politinėmis pažiūromis, ir ši tema gali gelti dauguma žmonių galvojančių kitaip.

DVIGUBOS KATUTĖS ANGLŲ KALBAI

Prieš kelias dienas, mano dukters mokykloje buvo "Prize Day" (Apdovanojimų diena - paskutinė šių mokslo metų diena).

Visi visų trečių klasių vaikų tėvai buvo pakviesti į "AV Hall" (aktų salė), kur moksleiviai vieni po kito lipo ant scenos, kur jiems buvo įteikti ženkleliai su unikaliais titulais, pavyzdžiui: "GRAŽIAUSIAS BALSAS", "LOGIŠKAS MĄSTYMAS", "ORIGINALI IŠRAIŠKA" ir t.t. 

Taigi vieno berniuko titulas buvo: "GERA ANGLŲ KALBA" ir diktorė žvaliai paregino mus ploti dukart ilgiau šiam angliškam titului, tarsi jis būtų daug svarbesnis negu visi kiti.

JEIGU JŪS ŽINOTE HINDI, KODĖL KALBATE ANGLIŠKAI?

Neseniai skaičiau populiaraus indų rašytojo Chetan Bhagat (Čėtan Bhagat) knygą pavadinimu "Half Girlfriend" ("Pusiau mergina"). Šioje knygoje buvo epizodas, kur vienas talentingas vaikinas iš Biharo (Indijos valstija šiaurės rytuose) nuvažiavo į miestą Patną, duoti intervių vienam universitetui. 


Pandžabi kalbos raštas - gurmukhi

Universiteto patalpose, jis jautėsi gan "nejaukiai", nes visi kalbėjo angliškai ir elgėsi gan pasipūtėliškai. Chetan Bhagat taikliai aprašė kaip šis jaunuolis nervinosi interviu metu, ir kaip direktorius ir dar keli mokytojai šaipėsi iš jo netaisyklingos anglų kalbos ir jo neturtingos atsilikusios Biharo valstijos. Direktorius ir kiti buvo indai, tačiau apsimetė, kad nesupranta hindi ir kalbėjo tik angliškai su šiuo jaunuoliu. Tada Madhav Jha (Madhav Dža), jų tiesiai paklausė: "Jeigu mokate hindi, kodėl kalbate angliškai?" - tai tarsi buvo klausimas, kurį aš norėjau paklausti.

VAIKAI "NEKENČIA" HINDI

Mano dukra ir jos klasiokai "nekenčia hindi". Jie ja kalba, žiūri filmus ir klausosi dainų, tačiau jie nemėgsta skaityti ir rašyti hindi kalba. 

Kiekvieną dieną, as bandau priversti savo dukrą skaityti vieną pasakėlę ar apsakymą angliškai, ir vieną - hindi kalboje. 

Angliską apsakymą ji perskaitys džiugiai, tačiau kai aš paprašysiu perskaityti hindi apsakymą - ji pradės maištauti. "Man nepatinka hindi, man nepatinka devanagari!" - ji šauks. Aš visvien priverčiu ją paskaityti nors vieną trumpą puslapį hindi kalboje. 

Hindi kalba: niekas jos negerbia, niekas jos nemyli, niekam ji nereikalinga. Ir aš vėl prisiminiau savo lietuviu kalbos mokytoją, kuri rašė pastabas už kiekvieną rusišką ar anglišką žodį, per klaidą panaudotą lietuviu kalbos pamokų metu. "Tai - žargonas", ji sakydavo.

JAUNIMAS NAUDOJA HINGLIŠ

Kai jaunimas kalbasi tarpusavyje, jie naudoja hingliš (Hindi + English = Hinglish), o hingliš skamba taip:

"Main soch rahi thi ki ve date kar rahe the." (Hing. "Aš galvojau, kad jie susitikinėja", date - angliškas žodis).

"Main bahut busy hoon aaj" (Hing. "Aš labai užsiėmusi today", busy - angliškas žodis).


Daugelis žmonių, net nežino kaip bus telefonas, avarija, greitoji pagalba ar televizorius hindi kalboje, nes jų hindi versijos nebus naudojamos kasdieniniuose pašnekiuose. 

KNYGŲ PARDUOTUVĖS

Knygų parduotuvėse, dauguma knygų bus tik anglų kalboje. Jos bus sustatytos ant stovų ir lentynų, pačiose matomiausiuose vietuose, tačiau hindi knygų reikės paieškoti kampuose ir stalčiuose. Angliškos knygos spindės savo gražiais viršeliais, o hindi knygos atrodys paprastai ir nuobodžiai.

Paskutinėje knygų mugėje vidurinėje mokykloje, nebuvo nei vienos knygos hindi kalboje.

SURENDROS MOHAN PAATHAKO JAUSMINGAS ĮVADAS

Prieš kelias savaites nusipirkau Surendros Mohan Paathako knygą "Kristal Ladž" ("Kristalinis namelis"). Tai mano pirmasis detektyvas hindi kalboje.

Tačiau mane nustebino ir sugraudino jo įvadas, kuriame autorius rašo apie tai kaip niekas neskaito knygų šiais laikais, o ypatingai - hindi kalboje. 

Jis atsiprašinėja už "didžiulę" jo knygos kainą (apie RS 250 = EUR 3.3) dėl kurios, jo manymu, nedaug žmonių galės įpirkti knygą. Šiaip ar taip, žmonės skaitantys knygas hindi kalboje, visi žino, yra ne tokie turtingi kaip žmonės skaitantys knygas angliškai.

Aš pagalvojau: "Kodėl jis atsiprašinėja, kodėl jis taip liūdi? Jis parašė knygą, detektyvą - kažką davė pasauliui, kažką sukūrė.


Urdų raštas


ARUNA - ŠVIESA TUNELIO GALE

Žiemą, kai buvome apsistoję viename Kalkutos viešbutyje, sutikome jauną ir gražią merginą vardu Aruna. Ji buvo gal devyniolikos, ypatingai smulkaus sudėjimo ir gražiomis rudomis akimis.

Mūsų pokalbis užsimezgė prie pusryčių stalo, kur sužinojome, kad ji - teisės pirmame kurse. Mes klausinėjome ją apie advokato darbą ir ką ji galvojo apie pavijingų nusikaltėlių ginimą. Ji atsakė, kad teisė nemato blogo ar gero, bet tik tuos, kurie laikosi taisyklių ir tuos kurie nesilaiko.

Po pusryčių mes nusprendėme aplankyti  įžymią Kalkutos tradicinių sarių parduotuvę.  Aruna išsirinko smėlio spalvos sarį išdabintą ryškiomis raudonomis karvėmis. "Aš myliu karves!" - ji paaiškino. "Ir myliu hindų kultūrą bei kalbą" - ji mane nustebino. 

Neturėdama pinigų "sariui su karvėm", aš nupirkau rudus marškinius su havaiškais paplūdimio spaudiniais savo vyrui, molinę obuolio formos taupyklę savo dukrai ir medinį šaukštą - tarnaitei.

Geltoname Kalkutos taksi Aruna man parodė savo devanagari tatuiruotes ir aš paprašiau jos pašnekėti sanskrito kalba (mokoma mokyklose panašiai kaip lotynų kalba Lietuvoje). Beje, sanskritas man visiškai nepriminė lietuvių kalbos.

Aruna buvo vienintelė, iš tų, kuriuos sutikau, kuri mylėjo karves, sanskritą, Indiją ir devanagari. 

*********************************PABAIGA***********************************

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą